Welcome

When the shine neverthelles

Selasa, 19 Februari 2013

Lyric Sarangeulhalkeoya (사랑을 할거야) - Yesung singing Part at MNET Must

(This really just Yesung Part!!!!)




Hangul+ Rom:

사랑을 할거야
Sarangeulhalkeoya..
사랑을 할거야
Sarangeulhalkeoya..

아무도 모르게 너만을 위하여
Amudo moreuge nomaneul wihayeo

나를 지켜봐줘
Nareul Jikyeobwajyo..
나를 지켜봐줘
Nareul Jikyeobwajyo..
아무도 모르는 사랑을
Amudo moreuneun sarangeul..

English Trans:

i will love You..
I will love you..
Without anyone know.., just you

Look at me..
Look at me..
Nobody knows love


Indo Trans:

Aku akan mencintaimu..
Aku akan mencintaimu..
Tanpa seorangpun yang tahu, hanya dirimu

Lihatlah aku..
Lihatlah aku..
Tidak ada yang tahu cinta..

Original song by 녹색지대 (Nok Saeng Ji Dae)/Green Zone

If you want to watch just klik this link:

[MNET Must] 110927 Super Junior (KRY) - Singing Cut



note:
link above not just Yesung part, but KRY Singing Cut
Ryeowook and Kyuhyun sing really good.
and Yesung voice so beutiful isn't it??
I really love it^^


Credit:
Hangul by Jet Lyrics

Trans by Google Trans + Bing Trans
Rom and edited  by hanwiku412


Lyric gray Paper (먹지) - Super Junior Yesung [Hangul+Romanizaion+English Translation+Indonesia Translation]


Title:Gray Paper / 먹지 (Meokji)
Singer: Yesung - Super Junior (예성- 슈퍼주니어)
Album: 그 겨울, 바람이 분다 (SBS 수목드라마) OST/That Winter The Winds Blow OST - Part 1
Release Date: 2013.02.13
Genre: OST
Language: Korean
Publisher: Loen Entertainment

Hangul+Romanization:

미안해서 하는 말이야
mianhaeseo haneun mariya
니가 울고 있어 하는 말이야
niga ulgo isseo haneun mariya
숨이 막혀 삼키듯 한 말이야
sumi makhyeo samkideut han mariya
멍청한 가슴이 서두르는 말
meongcheonghan gaseumi seodureuneun mal

참고 참아보고 막으려 해도
chamgo chamabogo mageuryeo haedo
두 손으로 내 입을 막아봐도
du soneuro nae ibeul magabwado
내 마음을 써내려간듯한 한마디
nae maeumeul sseonaeryeogandeutan hanmadi
사랑해...
saranghae ...

천천히 걸어갈께 한발 두발
cheoncheonhi georeogalkke hanbal dubal
내게 익숙한 네 발걸음 한발 두발
naege iksukhan ne balgeoreum hanbal dubal
조금씩 멀어져가다 사라져간다
jogeumssik meoreojyeogada sarajyeoganda
저벅저벅...
jeobeok jeobeok...

지워지듯 잊혀질까봐
jiwojideut ichyeojilkkabwa
보이지 않는듯 사라질까봐
boiji annneundeut sarajilkkabwa
일초에도 수만번은 되내이는 말
ilchoedo sumanbeoneun doenae-ineun mal
멀리가지마
meolligajima

천천히 걸어갈께 한발 두발
cheoncheonhi georeogalkke hanbal dubal
내게 익숙한 네 발걸음 한발 두발
naege iksukhan ne balgeoreum hanbal dubal
조금씩 멀어져가다 사라져간다
jogeumssik meoreojyeogada sarajyeoganda
저벅저벅...
jeobeok-jeobeok...

O...o....o...

이게 마지막이라고 한번 두번
ige majimagirago hanbeon dubeon
지키지 못 할 약속들도 한번 두번
jikiji mot hal yaksokdeuldo hanbeon dubeon
다쳐야 하는건 이런 나라고
dachyeoya haneungeon ireon narago
제발 제발...
jebal jebal....

이게 마지막이라고 한번 두번
ige majimagirago hanbeon dubeon
지키지 못 할 약속들 한번 두번
jikiji mot hal yaksokdeul hanbeon dubeon
조금씩 멀어져 사라져간다
jogeumssik meoreojyeo sarajyeoganda
저벅저벅...
jeobeok-jeobeok...

다쳐야 하는건 이런 나라고 제발 제발...
dachyeoya haneungeon ireon narago jebal jebal...

English Translation:

I’m saying this because I’m sorry
I’m saying this because you’re crying
I’m saying this because I’m running out of breath
Words that my foolish heart is rushing out
I try to hold it in and block it
I cover my mouth with my hands but
The words “I love you” remain
as if it’s written in my heart

I’ll walk slowly, one step, two step
Your footsteps are so familiar to me,
one step, two step
You’re getting farther away and
disappearing little by little with heavy footsteps

In case you get erased and forgotten
In case you grow out of sight and disappear
In one second, I repeat these words
thousands of times: don’t go far away

I’ll walk slowly, one step, two step
Your footsteps are so familiar to me,
one step, two step
You’re getting farther away and
disappearing little by little with heavy footsteps

This is the last time, once, twice
I make promises that I can’t keep, once, twice
The one who should be hurt is me, please, please

This is the last time, once, twice
I make promises that I can’t keep, once, twice
You’re getting farther away and
disappearing little by little with heavy footsteps
The one who should be hurt is me, please, please

Indonesia Translation:

Aku mengatakan ini karena aku (meminta) maaf
Aku mengatakan ini karena kau menangis
Aku mengatakan ini karena aku kehabisan nafas
Kata-kata yang membodohi hatiku keluar
Aku mencoba menahannya dan menghadang itu
Aku menutupi mulutku dengan tanganku tapi
Kata “Aku mencintaimu” tersisa sebagai tulisan di hatiku

* Aku akan berjalan perlahan, satu langkah, dua langkah
Jejak kakimu sangat ku kenal, satu langkah, dua langkah
Kamu menjadi semakin menjauh pergi
dan menghilang sedikit demi sedikit dengan langkah kaki yang berat
Seandainya kamu terhapus & terlupakan
Seandainya kamu tampak tumbuh dan menghilang
Dalam satu detik, aku mengulang kata ini beribu kali: jangan pergi jauh (dariku)

Ini terakhir kalinya, sekali, duakali
Aku membuat janji untuk tetap, sekali, duakali
Seseorang yang menjadi terluka adalah aku, kumohon, kumohon
Ini terakhir kalinya, sekali, duakali
Aku membuat janji untuk tetap, sekali, duakali
Kamu menjadi semakin menjauh pergi
dan menghilang sedikit demi sedikit dengan langkah kaki yang berat
Seseorang yang menjadi terluka adalah aku, kumohon, kumohon

Credit:
Pic by Yesung Tweet and Asianwiki
Hangul by Daum
Rom and Eng Trans by kromanized
Indo Trans by CloudsINDONESIA

Kamis, 31 Januari 2013

Lyric Nae Pum Anaeseo (내 품 안에서) Yesung Cover at Beattles Code [Hangul+Rom+Engtrans+Indotrans]



Hangul+Rom:

하늘을 보면 눈물이 났어
haneureul bomyeon nunmuri naddeo
너무나 사랑스러운 너를
neomuna sarangseureowun neoreul
안을 수 없었던 나의 긴 방황이
aneulsu eobseotdeon naui gin banghwang-i
너에게도 아픔이던 지난 날 이제는
neoegedo apeum-i-deon jinan nal

아팠던 시간보다
ijeneun apatdeon siganboda
더 많은 사랑을 주고 싶어
deo maneun sarangeul jugo sipeo
너의 외로움을 내가 채워줄게
neoui oero-umeul naega chaewojulge
이제 좋은 날만 가득할꺼야
ije joheun nalman gadeukhalkkeoya

기다렸어 지금 이 순간
gidaryeosseo jigeum i-sun-gan
우리의 행복을 위해 준비가 필요했어
uri-ui haengbokeul wihae junbiga piryohaesseo

내 손을 잡아줘
nae soneul jabajwo
깊은 내 사랑 믿어줘
gipeun nae sarang mideojwo
눈부시게 아름다운 세상을
nunbusige areumdaun sesangeul
내 품 안에서 보여주고 싶어
nae pum aneseo boyeojugo sipeo

Engtrans:

Did you get tears If you look at the sky
How lovely your love

you could be inside my long wandering
You also were pain until past day

Now i don't want show pain
I want give love more
I'll fill your  loneliness
I now will be filled with only good days

Waited ready for our happiness,
you'd need at this moment

I want you to hold my hand
Deep my love believe me,
dazzlingly beautiful world
that wants to show you in my arms

Indotrans:



Lihatlah langit, air mata itu begitu indah Anda bisa berada di dalam mengembara panjang saya

Apakah waktu sakit dari sekarang untuk memberikan lebih mencintai Anda untuk rasa sakit, yang merupakan hari terakhir saya ingin

Isi kesepian Anda sekarang saya akan diisi dengan baik Payday'll

Menunggu siap untuk kebahagiaan kami, Anda akan butuhkan saat ini aku ingin kamu memegang tanganku

Jauh cinta saya percaya padaku, dunia menyilaukan indah yang ingin menunjukkan Anda dalam pelukanku

Credit:
Lyric by: jetlyrics.com
Pic by: YesungForCLOUDSindo

Selasa, 29 Januari 2013

Lyric Hanamizuki (ハナミズキ) - Super Junior K.R.Y. [Kanji+Romaji+English Translation+Indonesia Translation]


Title:ハナミズキ(Hanamizuki)/Dogwood Flower
Singer: Super Junior K.R.Y.
Album: Promise You (1st Single Original)
Release date: 23.01.2013
Company: Avex Entertainment

Kanji:

空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい
つぼみをあげよう
庭のハナミズキ

* 薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が
百年続きますように※


夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには
きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい

** 僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が
百年続きますように△

ひらり蝶々を
追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば
ミズキの葉、贈って下さい
待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ


(* くり返し)
(** くり返し)


君と好きな人が
百年続きますように。

Romaji:

K: Sora wo oshi agete
Te wo nobasu kimi gogatsu no koto
Y: Douka kite hoshii
Mizugi wa made kite hoshii
R: Tsubomi wo ageyou
Niwa no hana mizuki


*KRY :Usubeni iro no kawaii kimi no ne
Hate nai yume ga chanto
Owari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuzuki masu you ni

Y: Natsu wa atsu sugite
Boku kara kimochi wa omo sugite
R: Issho ni wataru ni wa
Kitto fune ga shizun jau

K: Douzo yuki nasai
Osaki ni yuki nasai

**K: Boku no gaman ga itsuka mi wo musubi
Hate nai nami ga chanto
Y: Domari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuzuki masu you ni


K: Hirari chouchou wo
Oikakete shiroi ho wo agete
R: Haha no hi ni nareba
Mizuki no ha, okutte kudasai
Y: Mata nakute mo ii yo
Shira nakute mo ii yo

KRY :Usubeni iro no kawaii kimi no ne
Hate nai yume ga chanto
Owari masu you ni
R: Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuzuki masu you ni


Y: Boku no gaman ga itsuka mi wo musubi
Hate nai nami ga chanto
K: Domari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuzuki masu you ni



R: Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuzuki masu you ni.

English Translation:


Pushing up the sky
You are reaching up your hands, in May
Please, I want you to come
I want you to come to the water's edge
I'll give you a flower bud
of the dogwood in the garden

You are a cute blushing color
It's as though the unending dreams
Are really ending
It's as though you and the person you love
Will continue on for 100 years

The summer is too hot
My feelings are too cumbersome
Crossing with me
The ship will certainly sink
Please go
Please go on ahead of me

My patience will one day pay off
It seems as though the unending waves
Are really stopping
It's as though you and the person you love
Will continue on for 100 years

Following a fluttering butterfly
Lifting a white sail
When it's mother's day
Please take these dogwood leaves
You don't have to wait
You don't have to know

You are a cute blushing color
It's as though the unending dreams
Are really ending
It's as though you and the person you love
Will continue on for 100 years

My patience will one day pay off
It seems as though the unending waves
Are really stopping
It's as though you and the person you love
Will continue on for 100 years

It's as though you and the person you love
Will continue on for 100 years.

Indonesia Translation:


Mendorong Langit
Mungkin kau akan menggapainya
Aku benar-benar ingin kau datang
Aku ingin kau datang ke tepi air
Biarkan aku memberimu kuncup bunga dogwood dari kebun

Ini adalah warna meronamu
Seperti mimpi yang tak berujung
Apakah benar-benar berakhir?
Seperti yang menyukaimu
Dan terus menyukaimu hingga 100 tahun

Musim panas ini sangat panas
Hatiku juga terlalu rumit
Jika menyebranginya denganku
Aku yakin kapalnya akan tenggelam
Pergilah..
Pergilah dariku..

Suatu hari kesabaranku pasti terbayar
Seperti gelombang yang tak berujung akan benar-benar berhenti
Saat hari ibu  datang
tolong beri aku daun dogwood
Kau tidak harus menunggu
Kau tidak harus tahu


Ini adalah warna merona wajahmu
Seperti mimpi yang tak berujung
Apakah benar-benar berakhir?
Seperti yang menyukaimu
Dan terus menyukaimu hingga 100 tahun



Suatu hari kesabaranku pasti terbayar
Seperti gelombang yang tak berujung akan benar-benar berhenti


Seperti yang menyukaimu
Dan terus menyukaimu hingga 100 tahun


Seperti yang menyukaimu
Dan terus menyukaimu hingga 100 tahun

Credit:
Kanji+Rom from mognet.net
Eng+Indo trans from google trans+bing trans
Edited by hanwiku412